Перевод "Report Abuse" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Report Abuse (рипот эбьюс) :
ɹɪpˈɔːt ɐbjˈuːs

рипот эбьюс транскрипция – 31 результат перевода

Well, you may have kept the vow of the confessional, but you broke the law.
You have a legal obligation to report abuse.
You're as guilty as he is.
Хотя вы и были связаны клятвой тайны исповеди, вы все равно нарушили закон!
Ваш долг был сообщить обо всем полиции!
Вы так же виноваты, как он!
Скопировать
I actually brought you here to talk to you about something else.
-Prisoner-abuse report you filed?
-Yes, sir.
Да, сэр.
Я хочу знать, насколько ты готов зайти в этом деле?
Чего бы мне это не стоило, сэр.
Скопировать
You know that.
We're mandated to report sexual abuse.
Is it okay if I save her life first or do you want to make sure that daddy doesn't get visitation rights to the gravesite?
И вы это знаете.
Мы обязаны сообщать о случаях сексуального насилия.
А можно, я сначала спасу ей жизнь? Или ты хочешь быть уверена, что папаша не получит права видеться с ней до конца жизни?
Скопировать
Yeah, as long as you want.
I have to report the abuse, nick.
If you say anything,
Да, так долго, как хочешь
Мне придется заявить о жестоком обращении, Ник
Если вы скажете что-то.,
Скопировать
To visit his good bad guy buddy. Keep it up,
I'll call social services and report elder abuse.
I know it's boring, but these days the bad guys are usually just plain old bad guys.
Навещал своего "хорошего плохого парня".
Ты смотри, а то я позвоню в соц.защиту по поводу избиения старика.
Знаю, так скучнее, но в наши дни... бандиты лишь очищают город от бандитов.
Скопировать
Where is her medical file?
What, you're worried I filed a report on her abuse?
Oh, you know how it works in here.
Где ее медицинская карта?
Что, боитесь о том, что я напишу в отчете о жестоком обращении с ней?
О, вы знаете, как здесь все работает.
Скопировать
- Where is her medical file?
- Are you worried I filed a report on her abuse?
Oh, you know how it works in here.
- Где ее медицинская карта?
- Что, ... боитесь о том, что я напишу в отчете о жестоком обращении с ней?
О, вы знаете, как здесь все работает.
Скопировать
Spare me the sob story.
I have a report here from a clinical psychologist specialising in women who collude with a partner's
It states that my client had "Developed a narcissistic attitude towards her son, viewing him as an extension of herself".
Давайте без слезливых басен.
У меня есть отчет клинического психолога, работающего с женщинами, с которыми жестоко обращались мужья и любовники.
Он заявляет, что у моей клиентки "Развилось нарциссическое отношение к сыну. Она считала его продолжением самой себя".
Скопировать
Well, you may have kept the vow of the confessional, but you broke the law.
You have a legal obligation to report abuse.
You're as guilty as he is.
Хотя вы и были связаны клятвой тайны исповеди, вы все равно нарушили закон!
Ваш долг был сообщить обо всем полиции!
Вы так же виноваты, как он!
Скопировать
Yes, this is Dr. Dana Marsh calling.
I'd like to report a possible case of abuse involving a minor patient.
Last name is Sanders.
Да, это звонит доктор Дана Марш.
Я бы хотела сообщить о возможном случае насилия над несовершеннолетней пациенткой.
Фамилия Сандерс.
Скопировать
Yes, this is Dr. Dana Marsh calling.
I'd like to report a possible case of abuse involving a minor patient.
How badly do you need this money?
Да, это звонит доктор Дана Марш.
Я бы хотела сообщить о возможном случае насилия над несовершеннолетней пациенткой.
Как сильно тебе нужны деньги?
Скопировать
I could lose my job.
Well, you do know failure to report an allegation of abuse is a crime?
You could lose your teaching license.
Я могу потерять работу.
Вы знаете, что недонесение злоупотреблений является преступлением?
Вы можете потерять вашу лицензию учителя.
Скопировать
It's also unverifiable and subject to manipulation, which is why the statute of limitations was put into effect.
That doesn't apply if the school failed to report the abuse and continues to cover up its failure to
If you had any evidence of that, you wouldn't be here on this fishing expedition.
Кроме того, это не поддаётся проверке и является предметом манипуляции, поскольку в силу вступил срок исковой давности.
Это не так, если школа скрыла факт насилия и продолжает это делать по сей день.
Если бы у вас были доказательства, вы бы тут не зондировали почву.
Скопировать
What's on our side-- a way around the statute of limitations.
If the school received an allegation and didn't report and has continued efforts to block discovery of
What's against us-- all the witnesses to the report we heard about are dead--
Что нам на руку.. Исключая срок исковой давности.
Если школа получила заявление и не заявила, а продолжила скрывать факт совершения преступления.
Все возможные свидетели по делу мертвы.
Скопировать
Are you Julia Graham?
- We'd like to come in and talk to you about a report of child abuse.
I will, of course, but both of my kids are upstairs, so...
Вы Джулия Грэм? - Да.
- Разрешите войти, к нам поступил сигнал о жестком обращении с детьми.
Конечно, но оба моих ребенка наверху у себя....
Скопировать
Fuck!
pleases Your Honor, as Miss Bucknell's crime has been fueled by ongoing methamphetamine and alcohol abuse
This...
ЁБ ТВОЮ МАТЬ!
Ваша Честь, мисс Бакнелл совершила преступление в состоянии алкогольного опьянения и после употребления метамфетамина, ввиду чего мы настаиваем на лечении в Тиаки Вайруа, если позволите.
Это...
Скопировать
It's not our job to figure out what the truth is.
If we suspect abuse, it's our duty to report it and let the proper authorities sort it out.
Hey. Any news?
Не наша работа разбираться где правда.
Если мы подозреваем насилие, наш долг доложить об этом. И пусть разбираются с этим соответствующие органы.
Есть новости?
Скопировать
I think you know that's not true.
My only immediate legal mandate to report is regarding child or elder abuse.
But anything else I hear in confidence just comes down to whether I'm worried about being sued or not.
Вы знаете, что это не так.
Единственные случаи, в которых закон меня обязывает, касаются насилия над детьми и стариками.
Во всех остальных случаях беседы остаются в тайне, и я решаю, стоит ли идти с этим в полицию или нет.
Скопировать
That makes sense.
If there was something off at home, she would notice signs of abuse and report it to the authorities.
She could have been the catalyst for getting him removed from his home.
В этом есть смысл.
Если дома были проблемы, она могла заметить следы насилия и сообщить куда следует.
Таким образом, она стала причиной того, что его забрали из дома.
Скопировать
I'm here for something else.
I want to report a historic case of child abuse.
Against who?
Я по другому вопросу.
Я хочу заявить о давнем деле о насилии над детьми.
Над кем?
Скопировать
Please, I...
If I suspect abuse, I'm obligated to report it.
Julia, you're safe here.
Пожалуйста, я...
Заподозрив насилие, я обязана об этом сообщить.
Джулия, здесь вы в безопасности.
Скопировать
Prepare for arrival at fourteen hours.
Commander Jackson and crew report to Pad 9 for immediate launch to Gamma 1.
Commander Jackson and crew report to Pad 9 for immediate launch to Gamma 1.
Прибытие через 14 часов.
ОБЪЯВЛЕНИЕ: Коммандер Джексон и команда Прибудьте на площадку №9 для немедленного отлета на Гамма 1.
Коммандер Джексон и команда Прибудьте на площадку №9 для немедленного отлета на Гамма 1.
Скопировать
Commander Jackson and crew report to Pad 9 for immediate launch to Gamma 1.
Commander Jackson and crew report to Pad 9 for immediate launch to Gamma 1.
Ready Commander.
ОБЪЯВЛЕНИЕ: Коммандер Джексон и команда Прибудьте на площадку №9 для немедленного отлета на Гамма 1.
Коммандер Джексон и команда Прибудьте на площадку №9 для немедленного отлета на Гамма 1.
Готовы Коммандер,
Скопировать
UD headquarters conference room.
Schmidt makes his report to the key United Democracies Security Command.
The film clips show the extent of new damage to coastal installations after the strange seismograph readings.
Зал заседаний штаба ОД.
Шмидт выступает с отчетом Перед Объединенной Комиссией Безопасности Демократических государств.
Фильма показывают степень новых разрушений прибрежных установок после странных показателей сейсмографа
Скопировать
Try to understand that...
We just got a report.
There's an emergency on Gamma 1.
Попробуй понять это...
Мы только что получили донесение,
Чрезвычайная ситуация На Гамма 1,
Скопировать
All right Doby, calm down and give it to me slow.
We were out checking on a report of a gyro disturbance when all of a...
On B level?
Хорошо Доби, успокойся и расскажи обо всем подробно,
Мы были снаружи, проверяли отчет о неисправности в гироскопе, когда все...
На уровне Б?
Скопировать
During this watch, but I'm leaving on the next expedition.
I want a full report on what this command has done about the mission it was assigned and how far you've
Very well, sir.
Во время этой смены, Но я улетаю со следующей группой,
Мне нужен полный отчет О том, что было сделано В течение миссии, которую вы должны выполнять
И как дало вы продвинулись Очень хорошо, сэр,
Скопировать
Right now we have serious trouble here and I was hoping to fix it General.
As soon as it's fixed report to me.
As for trouble, it's down below, and if we don't find a way to get it stopped, it'll be too late.
У нас сейчас большие неполадки и я надеялся все исправить, генерал,
Как только все исправите, я жду ваш отчет
Что до неприятностей Они там, внизу, И если мы не найдем способ остановить это,
Скопировать
Is that you Schmidt?
You've got the report on the space body seen by Echo and Lobe.
What do you think of it?
Это вы Шмидт?
Вы получили отчет по космическому телу Которое наблюдается с Эхо и Лоуба
Что ты думаешь об этом?
Скопировать
We're still connected sir.
General Norton here' continue your report.
All I can tell you now is that two have come up.
Мы пока не можем этого сделать,
Генерал Нортон здесь, Продолжайте свой доклад,
Все, что я могу вам сейчас сказать что двое вернулись,
Скопировать
She merely mentioned she knew you, sir.
You have something to report, Miss Piper?
Oh, yes, sir.
Она просто упомянула, что знакома с вами.
Вы хотели что-то доложить, мисс Пайпер?
Да, сэр.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Report Abuse (рипот эбьюс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Report Abuse для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рипот эбьюс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение